º»¹® ¹Ù·Î°¡±â

´Ô ´Ý±â

³» ¾¦¾¦Æ®¸®

0°³
  • ÂÊÁö
  • ³»±Û0
  • ½ºÅ©·¦0
  • ³»´ñ±Û0
ºÏŬ·´
³¯µû¹æ
¸ðÀÓÅÍ
  • ¾¦¾¦¸ô
  • üÇèÀ̺¥Æ®
ÀÚµ¿·Î±×ÀÎ
¾¦¾¦´åÄÄ Ä«Ä«¿À½ºÅ丮 ¼Ò½Ä¹Þ±â
·Î±×¾Æ¿ô PC¹öÀü
ÂÊÁö
½ºÅ©·¦
³ª¸¦ µû¸£¶ó
Ä¿¹Â´ÏƼ
  • À¯¾Æ °Ô½ÃÆÇ..
  • ÃÊµî °Ô½ÃÆÇ
  • Áß°íµî °Ô½ÃÆÇ
  • ¼öÇÐ °Ô½ÃÆÇ
  • Áß±¹¾î °Ô½ÃÆÇ
¸Þ´º ¹Ù·Î°¡±â
  • ³ª¸¦µû¸£¶ó °øºÎ¹æ
  • ºÏŬ·´
  • Ä®·³
  • ¼±¹è¸¾ µû¶óÇϱâ
  • ¼±¹èµéÀÇ Ã¥Àå
  • ÇØ¿Ü±³À°Á¤º¸
  • ¿µ¾î µ¿¿µ»ó ¸ðÀ½
  • ¿µ¾îÀ̸§ ã±â
  • À̺¥Æ®
  • ¿µ¾îµ¿È­ ±³½Ç
  • ¿µ¾îÀ¯Ä¡¿ø2 ÆÄ´Ð½º
  • ¾¦¾¦¸ð¹ÙÀϼҰ³
¾¦¾¦ Ç÷¯½º
  • °­ÀǽÇ

  • ¼îÇθô

  • °ø¿¬

°Ë»ö
°Ë»ö
°Ô½ÃÆÇ ¼±ÅÃ
  • Àüü °Ô½ÃÆÇ
  • À¯¾Æ ¿µ¾î °Ô½ÃÆÇ
  • ÃÊµî ¿µ¾î °Ô½ÃÆÇ
  • Áß°íµî ±³À° °Ô½ÃÆÇ
  • ¼öÇÐ °Ô½ÃÆÇ
  • Áß±¹¾î °Ô½ÃÆÇ
Á¦¸ñ ´Ð³×ÀÓ

³×ºñ°ÔÀ̼Ç

  • °Ô½ÃÆÇ
  • ºÏŬ·´
  • ¾¦¾¦¿öÅ©½ÃÆ®
  • ³ª¸¦µû¸£¶ó
  • ¾ö¸¶Ç¥ÀÚ·á½Ç
°¡ÀÔ½Åû

³×ºñ°ÔÀ̼Ç

  • °Ô½ÃÆÇ
  • ÁøÇ൵¼­
  • ºÏŬ·´°ü¸®

Walk two Moons the 3rd mission

ÄÁÅÙÃ÷

´ñ±Û 4 ´ñ±Û¾²±â º»¹®º¸±â

  • À̽½»ç¶û
  • |
  • 2016-08-24 20:02
´ä´ñ±Û

1. ¾ö¸¶¸¦ ±â´Ù¸®´Â »óȲ...

  Mrs. Cadaver¸¦ Çè´ãÇØ¼­ ¾Æºü¿Í Çì¾îÁöµµ·Ï ÇÏ·Á´Â »ý°¢...

  ¾î¶² ÀÏÀ» ½ÃµµÇÏ´Â °Í ÀÚü°¡ Çã°ø¿¡¼­ ³¬½ÃÇÏ´Â ÀÏÀÌ ¾Æ´Ò±î »ý°¢ÇغÁ¿ä.

 

2. ¾ö¸¶°¡ ±×¸®¿î ³ª¸ÓÁö ¾ö¸¶°¡ ¾Æ³¢´Â ³ª¹«¿¡ »Ç»Ç¸¦...

 

3. ³ª»Û¼Ò½ÄÀº BenÀÌ ¼Õ±ÝÀ» º¼ ÁÙ ¸ð¸¥´Ù°í °ÅÁþ¸»À» Çß¾î¿ä...

ÁÁÀº ¼Ò½ÄÀº BenÀÌ SalÀÇ ¼ÕÀ» Àâ°í ÀÖ¾ú´Âµ¥ ¿òÂñÇÏÁö ¾Ê¾Ò¾î¿ä...

 

4. Ben°ú Sal... °¡¿îµ¥ Å« ¸ÞÀÌÇÃÀÙÀÌ ÀÖ´Â ¿ø...

 

5. Tulip

 

6. À½½Ä¸¶´Ù ÄÝ·¹½ºÅ×·ÑÀÌ ¸¹³×... Àû³×... µûÁý´Ï´Ù. °Ç°­À» À§ÇØ ÁÁÀº ½À°üÀ̱ä ÇÏÁö¸¸ ÇǰïÇÑ ½ºÅ»~

  • ±Û¾´ÀÌ
  • À̸ðƼÄÜ
È®ÀÎ Ãë¼Ò

¾Æ·¡ ¾ÆÀÌÄÜÀ» ¼±ÅÃÇØ ÁÖ¼¼¿ä.

  • À¯ ´Ï
  • |
  • 2016-08-05 09:04
´ä´ñ±Û


1.¶°³ª°£ ¾ö¸¶¸¦ ±â´Ù¸®´Â °Í..

ÀÌ·ïÁöÁö ¸øÇÏ´Â °ÍÀ» ¹Ù¶ó´Â °ÍÀ̶ó Àǹ̸¦ µÎ°í ½ÍÀºµ¥ ¾î¶² ÀÌ´Â ¾Æ¿¹ ÀÇ¿ªÇؼ­ ½Ã°£À» ÇãºñÇÏ´Â °ÍÀ̶ó°í »ý°¢Çϳ׿ä.



It's not a native English expression. It sounds like a translation of an idiom from another language, or something that a non-native speaker invented.

The explanation that Krister has given is only found on China-based learning websites. Even the other "English" sentences on those sites look unnatural. It's better to forget these websites and find a site that is based in an English-speaking country.

The only ways native English speakers use "fish in the air" is if a fish is literally flying, or to describe the smell of cooked fish. In either case, "fish" is not a verb here.

​

¾î´À ¿µ¾î ¸ð±¹¾îÀÚ°¡ ¼³¸íÇÑ °Í ¾÷¾î ¿Ô¾î¿ä.. ¾Æ·¡ ¹®ÀåÀÌ ¿ô°Ü¿ä ¤»


2, ¾ö¸¶°¡ »Ç»ÇÇß´ø °÷À» °¼´ÆÇؼ­ ±×°÷¿¡ ÀÔÀ» ¸ÂÃßÁÒ. ¾ö¸¶ÀÇ Ã¼Ãë°¡ ¹¯Àº ³ª¹«¸¦ ²¸¾È°í »Ç»ÇÇϰí..±× ¸¸Å­ ¾ö¸¶¸¦ »ç¶ûÇÏ´Â SalÀÇ ¸¶À½ÀÌ ³ì¾Æµç ¼­Á¤ÀûÀÎ ºÎºÐÀ̳׿ä


3. ³ª»Û ¼Ò½ÄÀº ¼Õ±ÝÀ» ÀÐÁö ¸øÇÏ´Â Ben

ÁÁÀº ¼Ò½ÄÀº BenÀÌ 5ºÐÀ̳ª SalÀÇ ¼ÕÀ» Àâ¾Ò´Âµ¥ ¿òÂñÇÏÁö ¾ÊÀº °ÍÀ̶ó Çϳ׿ä.

¾ÆÀÌ¿¡°Ô ³ªÁß¿¡ ¸¾¿¡ µå´Â Ä£±¸ ÀÖÀ¸¸é ÇØº¸¶ó°í ¾ê±âÇØÁá´õ´Ï ½ÃÅ«µÕ..¤»


4. Ben°ú SalÀÇ ±×¸²ÀÌ °°³×¿ä. µ¿±×¶ó¹Ì ¾È¿¡ Å« ´ÜdzÀÙÀÌ ÀÖ°í ±× ¸ð¼­¸®°¡ ¿ø¿¡ ´ê¾Æ ÀÖ´Â..


5, Tulip


6.Mary Lou³× Áý ¸Ô°Å¸®°¡ ÄÝ·¹½ºÅ×·ÑÀÌ ¸¹´Ù°í ÀÚ±â´Â ä¼Ò À§ÁÖÀÇ °Ç°­ÇÑ ½Ä´ÜÀ» ÇÑ´Ù°í Àú³á ¸Þ´º¸¦ °è¼Ó Ÿ¹ÚÇϳ׿ä.

  • ±Û¾´ÀÌ
  • À̸ðƼÄÜ
È®ÀÎ Ãë¼Ò

¾Æ·¡ ¾ÆÀÌÄÜÀ» ¼±ÅÃÇØ ÁÖ¼¼¿ä.

  • À̽½»ç¶û
  • |
  • 2016-08-24 20:04
¾îµð¼­ ¾÷¾î ¿À¼Ì´ë¿ä? ¤»
ºÎÁö·±ÇϼŶó~^^
  • ±Û¾´ÀÌ
  • À̸ðƼÄÜ
È®ÀÎ Ãë¼Ò

¾Æ·¡ ¾ÆÀÌÄÜÀ» ¼±ÅÃÇØ ÁÖ¼¼¿ä.

  • À̽½»ç¶û
  • |
  • 2016-07-29 17:55
´ä´ñ±Û

¹Ì¼Ç °¨»çÇÕ´Ï´Ù.^^

  • ±Û¾´ÀÌ
  • À̸ðƼÄÜ
È®ÀÎ Ãë¼Ò

¾Æ·¡ ¾ÆÀÌÄÜÀ» ¼±ÅÃÇØ ÁÖ¼¼¿ä.

´ñ±Û¾²±â º»¹®º¸±â ¸®½ºÆ® ¸ÇÀ§·Î

·Î±×ÀÎPC¹öÀü APP´Ù¿î·Îµå ȸ¿ø¹®ÀÇ

ÀÌ¿ë¾à°ü °³ÀÎÁ¤º¸Ãë±Þ¹æÄ§

¡¤ °í°´Áö¿ø : [email protected]

Copyright¨Ï formebnm.co.kr. All rights reserved.